CALL YOUR ENGLISH COPYWRITER!
Ihr direkter Draht zum englischen Copywriter
+49 175 403 2589
nicolas@englishcopywriter.de

auf Posters klicken für mehr Information

Nicolas Schwabach – zur Person

Werbetexte, Internetseiten, Newsletter, Mailings oder Vorträge – treffende englische Texte sind seit vielen Jahren mein Metier. Als English Native Speaker mit Zweitsprache Deutsch helfe ich deutschen Unternehmen sich und ihre Produkte auf Englisch zu verkaufen. Bereits während meines Studiums der Betriebswirtschaft und des Grafikdesign entdeckte ich die Leidenschaft für das Texten, die Sprache und das Spiel mit den Worten. Nach meinem Abschluss arbeitete ich über 25 Jahre lang in renommierten Londoner Kommunikationsagenturen. Als englischsprachiger Werbetexter und Creative Director entwickelte ich dort viele erfolgreiche Werbekampagnen für den britischen und den internationalen Markt.

Seit rund fünfzehn Jahren lebe und arbeite ich in München. Mit meinem mobilen Büro unterstütze ich Unternehmen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in der englischsprachigen Kommunikation. Der Vorteil: Als Werbespezialist der zugleich Übersetzer ist, kann ich komplette und bis ins Detail stimmige englische Werbekampagnen, Broschüren, Anzeigen oder Unternehmenstexte liefern. Besondere Schwerpunkte meiner Arbeit liegen außerdem in der Kreation von englischsprachigen Mailings mit hohen Erfolgsquoten und im Entwurf von Namen für Marken, Produkte oder Unternehmen.

Was kann ich für Sie tun?
Kunden auf Englisch ansprechen: mehr als Copywriting

Wer englischsprachige Kunden gewinnen will, muss die Sprache seiner Zielgruppe sprechen. Für deutsche Unternehmen heißt das: Sie müssen Produkte und Services in überzeugendem und flüssigem Englisch präsentieren. Dabei reicht die simple Übersetzung von Slogans, PR-Artikeln, Blogs oder Social Media-Inhalten in der Regel nicht aus. Im Gegenteil: Holprige Übersetzungen können das Image eines Unternehmens schädigen. Als Englisch-Muttersprachler und erfahrener englischer Werbefachmann helfe ich deutschen Firmen daher, ihre Kunden auf Englisch anzusprechen. Auf Basis mündlicher Briefings oder mit dem vorhandenen Ausgangsmaterial entwickle ich passende Strategien für den englischsprachigen Markt. Dabei weiß ich, mit welchen Worten ich das Publikum erreiche, denn ich kenne die kulturellen Besonderheiten in den Zielländern genau. Deshalb übertrage ich Claims, Mailings oder Präsentationen nicht einfach, sondern entwerfe in der Regel neue, passende Inhalte. Das Ergebnis sind englische Texte vom Native Speaker, die Kunden überzeugen und Umsatz generieren.

Englische Werbung, Pressetexte und PR
Korrekte Texte auf Englisch: gut fürs Image und den Umsatz


Lies mich sofort! Englische Mailings, die wirklich ankommen!
Hohe Response-Quoten und einfaches Follow-up: Mailings vom Profi erreichen Ihre Kunden und bringen messbare Erfolge!

Ein PR-Artikel, ein Werbeslogan oder eine Produktbeschreibung soll Kunden überzeugen. Doch wie erreicht eine deutsche Firma englischsprachige Kunden auf der ganzen Welt? Sprachwitz, Wortspiele oder kreative Ideen lassen sich in der Regel nicht eins zu eins übersetzen. Und oft bleibt beim einfachen Übertragen die Kernbotschaft auf der Strecke, denn Stil und Kommunikationskultur unterscheiden sich in den einzelnen Ländern. Als erfahrender englischer Texter, PR-Spezialist und Copywriter schaffe ich die passenden Strategien für den englischsprachigen Markt. Ich übertrage deutsche Werbung, Pressetexte, Slogans und vieles andere nicht Wort für Wort ins Englische sondern kleide die Ideen in neue Worte. So entstehen treffende Werbebotschaften – auf Wunsch für den britischen, den amerikanischen oder den internationalen Markt. Meine Kunden profitieren so von überzeugender englischsprachiger Werbung und PR mit Botschaften, die mitten ins Schwarze treffen.

Lesen Sie hier, was meine Kunden sagen:

„Es ist uns immer ein Vergnügen mit Herrn Schwabach zu arbeiten. Zum einen, weil er ein äußerst talentierter Texter ist. Und zum anderen, weil er in der Lage ist, seine professionelle Arbeit sehr schnell zu liefern. Um unsere Aufträge vollumfänglich zu verstehen, hinterfragt Herr Schwach jedes noch so kleine Briefing. Dies macht ihn für unsere PR Arbeit unersetzbar.“
(Dennis Heisig, PR Manager, docomo digital)

„Nicolas schafft immer wieder gut den Sprung zwischen werblichen Texten und solchen mit eher technischem Charakter.“ (Kathrin Bethke, Marketing Manager, Corporate & House
Brands, CHARMANT INC. - EU Office)

„Übersetzer und Werbetexter in einer Person, die Fähigkeiten von Herrn Schwabach sind eine seltene Kombination.“
Dominik Deubner, Geschäftsführer DOMSET LIVE-KOMMUNIKATION

„Englische Texte und Übersetzungen ins Englische – nur noch mit Herrn Schwabach! Schnell und auf den Punkt, findet er immer eine noch bessere Wendung und bringt wahrlich Feuer in die Zeilen. Als Werbetexter weiß er auch Rat in vielen weiteren Bereichen wie Erscheinungsbild, Lesefreundlichkeit und alles, was den Leser eben magisch anzieht. Es ist bereichernd und eine große Freude mit Herrn Schwabach zusammenzuarbeiten."
Peter Marvey, MAGICIAN WITHOUT LIMITS

„Meist erzielen wir mit unseren Mailings eine Responsequote von 2 %. Mit Ihrer Hilfe lag diese bei 27 % und das Nachfassen war sehr erfolgreich."
(Joy Harmann, Marketing Manager CSF)

„Ihr Mailing öffnete mir Türen, das hätte ich selbst in meinen kühnsten Träumen nicht für möglich gehalten."
(John Pyke, Sales Manager, CSF)

„Unser Mailing wurde vor sechs Monaten ausgesendet. Es ist noch immer in den Köpfen – und auf den Schreibtischen – präsent und generiert Bestellungen."
(Tessa Musgrave, Managing Director, Packshots)

„Eines der erfolgreichsten Mailings, das wir je hatten.“
(Mike McCann, Controller, Corporate Communications, Ulster Television)

„Aufmerksamkeit und so viele Konferenzteilnehmer, wie wir uns gewünscht haben – Sie haben es für uns geschafft.“
(Jane Wyckham, Director Communication Services, Edelman Public Relations)

„So wirkungsvoll, dass wir Ihre Idee mehrmals verwendet haben.“
(Louis Lincoln, Director, Broadgate Financial Print)

„Eine Responsequote von 50 Prozent, wir waren beeindruckt!“
(Eric Gangsted, General Manager, Scandic Crown Hotels)

„Die Responsequote war eine der höchsten, die wir je erreicht haben, das machte das Follow-up ganz einfach.“
(Carol Rawson, Managing Director, Training and Development for Business Ltd.)

Englische Präsentationen – treffend formuliert
Präzise formuliert vom englischen Native Speaker

Geschäftsleute und Referenten unterstütze ich seit vielen Jahren bei der Erstellung englischer Präsentationen und Vorträge. Meine Kunden sparen damit wertvolle Zeit und erzielen die größtmögliche Wirkung beim Publikum. Eine englische Rede beim Firmenjubiläum, ein Vortrag beim Wissenschafts-Symposium oder die Key-Note bei der Jahreshauptversammlung, nur wer korrekt und eloquent auf Englisch präsentiert, kann seine Ziele erreichen und die Zuhörer weit über den Moment hinaus begeistern. Deshalb übertrage ich für Kunden aus ganz unterschiedlichen Branchen Inhalte ins Englische oder entwickle neue Präsentationen, die das Publikum überzeugen. Meine Erfahrung als Copywriter und Redenschreiber hilft mir dabei, für jede Zielgruppe genau den richtigen Ton zu treffen. So entstehen englische Vorträge oder Präsentationen, die Wesentliches auf den Punkt bringen, dem roten Faden folgen und positiv in Erinnerung bleiben.

Korrekt und souverän auf Englisch kommunizieren
Englische Geschäftsbriefe, E-Mais und Verträge

Englische Geschäftskorrespondenz gehört in den meisten Unternehmen zum Alltag, und die Mitarbeiter kommen in der Regel damit zurecht. Es gibt aber auch Situationen, in denen das Schulenglisch an seine Grenzen stößt. Wichtige englische Business-Korrespondenz, Vertragsentwürfe, Angebote, Einladungen oder Bewerbungen müssen in fehlerlosem Englisch formuliert sein. Nur wer sprachliche Feinheiten und Fachbegriffe souverän beherrscht, vermeidet Missverständnisse und zeitraubende Nachfragen. Seit vielen Jahren unterstütze ich daher deutschsprachige Kunden mit meiner Erfahrung in der englischen Business-Korrespondenz. Ich erstelle Briefe oder Dokumente nach Vorgabe und übernehme das Konzipieren, Korrigieren oder Redigieren der wichtigen Mitteilungen. Als Native Speaker mit betriebswirtschaftlichem Hintergrund entwerfe ich bei Bedarf auch Muster für englische Briefe, E-Mails, Rechnungen, Angebote und viele weitere Dokumente.

Der richtige Name für Ihr Unternehmen oder Ihr Produkt
Konzepte für den englischsprachigen oder internationalen Markt

Als Spezialist für Namensentwicklung und Brand Naming finde ich Markennamen, Produktnamen oder Namenssysteme für den englischsprachigen oder internationalen Markt. Doch was macht eigentlich einen guten Namen aus? Zunächst soll er zum Produkt passen, einzigartig sein und Vertrauen schaffen. Gleichzeitig muss der Name im Zielland und gut klingen und positive Assoziationen wecken. Meine Kunden profitieren hier von meiner Zweisprachigkeit und interkultureller Kompetenz in Kombination mit einem Gespür für Klang, Worte und Sprache. Bei Bedarf begleite ich meine Kunden von der ersten Beratung bis zur Einführung des neuen Produkt- oder Markennamens. Zusätzlich prüfe und bewerte ich bereits vorhandene Namensideen auf deren Erfolgsaussichten am internationalen und englischsprachigen Markt. Das Ergebnis ist immer ein Name, der den einzigartigen Charakter eines Produkts, einer Dienstleistung oder eines Unternehmens wiedergibt.

CALL YOUR ENGLISH COPYWRITER!
Ihr direkter Draht zum englischen Copywriter
+49 175 403 2589
nicolas@englishcopywriter.de